Владимир Набоков: «Всё, что у меня есть, – это мой стиль»

Владимир Набоков: «Всё, что у меня есть, – это мой стиль»

«Я никогда не отрицал нравственное воздействие искусства, безусловно заложенное в каждом подлинном произведении. Но что я действительно отрицаю и против чего готов биться до последней капли чернил, так это нарочитое морализаторство, которое для меня убивает все следы искусства в произведении, каким бы искусным оно не было», – цитируется Владимир Набоков в одном из оцифрованных авторефератов диссертаций, с которыми можно познакомиться на портале Президентской библиотеки.

22 апреля 1899 года исполняется 120 лет со дня рождения Владимира Владимировича Набокова (1899–1977) – одного из самых известных и неординарных русско-американских прозаиков в среде вынужденной эмиграции, знакомство с которым огромной читательской аудитории на Родине стало возможным только в 80-е годы прошлого века.

Владимир-Набоков (1).jpg

Литературовед М. Красина в автореферате диссертации на тему «Герой „незамеченного поколения“ в романах В. В. Набокова» обосновывает общность исследуемого ею нового литературного типа со сложившимся в литературе типажом: «Какие черты герой отечественной классики передаёт своему последователю? Это, в первую очередь, разлад с обществом, одиночество, критицизм (от Чацкого), социальная апатия и пессимизм, склонность к самоанализу (от Онегина), крайний индивидуализм, разочарованность и рефлексия (от Печорина), уход от действительности (от Обломова)».

Да и мог ли молодой Набоков, пересекая границу отечества, не испытывать «апатию и пессимизм»?» «Счастливый отпрыск счастливой аристократической семьи», детство которого прошло в самом центре Санкт-Петербурга и в солнечном Рождествено с переливавшейся под высоким берегом речкой Оредеж, вынужден был вместе с семьёй оказаться в Крыму и отплыть к другим берегам… Англия и Кембридж, где он изучает русскую филологию, предвоенная Германия, привычная жизнь в которой вытеснялась фашистским безумием, Франция, пропитанная страхом и, наконец, США, куда семья перебралась в 1940.

В первые годы жизни в Нью-Йорке снова настигает отчаяние: молодого писателя никто здесь не ждал, а врождённая гордость не позволяла ему униженно обивать пороги редакций. Оставалось одно – стать стопроцентно американским писателем; его приличный английский это позволял. «О трудностях перерождения Набоков писал в своих письмах как об агонии, – пишет Виктор Ерофеев в предисловии к первому из четырёх томов собрания сочинений, выпущенного на родине, в Советском Союзе. – Он испытывал почти физиологическую муку, расставаясь с гибким родным языком. Но это испытание Набоков выдержал с честью».

В диссертационном исследовании филолог Павел Суслов сосредоточивает взгляд на одной из важнейших составляющих поэтики Набокова: «Помимо того что в текстах Набокова цвет участвует в усилении выразительности, он зачастую оказывается одним из наиболее значимых проводников смысла. Цветовые образы являются неотъемлемой частью структуры произведений Набокова: если изъять из них цвет, тексты потеряют не только своё эстетическое своеобразие, но и утратят свойственную им смысловую глубину».

D636C06A-D43F-4E28-B955-89B85165B3E5_cx0_cy6_cw0_w1597_n_r1_st.jpg

Американизированный автор набирает известность, однако его огорчает подчас то неразборчивость, то ханжество американского читателя. Его главные сочинения, такие как «Другие берега», обращают на себя внимание, но не в той мере, как скандал, разразившийся после выхода романа «Лолита», который вопреки разносам критики превращает Набокова в писателя с мировым именем. Впрочем, нашлись читатели, которые отнесли роман к одной из самых пронзительных историй о любви. И к тому же автор показывает в этом произведении особый тип американского мещанства, мир любительниц бесконечно перелистывать страницы иллюстрированных журналов.

На гонорары за «Лолиту» и написанный им киносценарий в 1961 году писатель смог оставить преподавание и жизнь в Америке и вернуться в Старый Свет. Выбрал Швейцарскую Женеву – Монтрё… В 1964 году вышел в его переводе на английский «Евгений Онегин» в четырёх томах, снабжённый обширными комментариями. Набоков также перевёл на английский «Героя нашего времени» М. Ю. Лермонтова, «Слово о полку Игореве», многие стихотворения русской классики.

Вот так и вышло, что, несмотря на многочисленные обвинения писателя в эгоцентризме, отсутствии «нравственного пафоса» и даже на его прямое заявление, что-де «сошёл с рельсов русской литературы», он вернулся к ней, обогащённый опытом долгой жизни.

«Герой „незамеченного поколения“ (младшей генерации писателей русского зарубежья, к которой принадлежал и Набоков) – фигура новая и уникальная, но у неё есть сходство с литературным предшественником, центральным образом русской классической литературы, – подчёркивает М. Красина в уже упоминавшимся автореферате диссертации „Герой «незамеченного поколения» в романах В. В. Набокова“, который можно открыть на портале Президентской библиотеки. – С героем именно этой литературы его сближает поиск не денег, не славы, не признания, а духовный поиск. В этом образе традиционные для русской литературы вопросы совести, сострадания, раскаяния, преступления и наказания переплетаются с экзистенциальными вопросами отношений человека с миром, с Богом, с собой».
И вряд ли следует до конца верить заверениям мастера вроде этого: «Всё, что у меня есть, – это мой стиль».



Сны Набокова

Дневник снов Владимира Набокова раскрывает эксперименты с «обратным течением времени»

Набоков.jpg

В Дневнике 1964 года Владимир Набоков записал более 50 своих снов - от эротических до жестоких и сюрреалистических.

«Сильно эротический сон. Кровь на листе», - пишет романист 13 декабря 1964 года.«Конец сна: моя сестра О, странно молодая и томная ... Затем встаньте у окна, вздыхая, полувидя взгляд, размышляя о возможных последствиях инцеста».

В другой записи он записывает сон, в котором он танцует со своей женой Верой. «Ее открытое платье, странно пестрое и летнее. Мужчина целует ее мимоходом. Я сжимаю его за голову и ударяю его лицом с такой злобной силой о стену, что он чуть не зацепился за мясо на некоторых приспособлениях на стене (сверкающий металл, напоминающий о корабле). Отстраняется от лица, все окровавленное и спотыкается.

Автор, который всю свою жизнь боролся с бессонницей, начал дневник снов после прочтения британского философа Джона Данна «Эксперимент со временем» , в котором он выдвигает теорию о том, что сны иногда могут вдохновляться будущими событиями.


сны набокова.jpg

Одна из транскрипций сна Набокова. Фотография: из коллекции английской и американской литературы Берга, Нью-Йоркской публичной библиотеки, фондов Астора, Ленокса и Тилдена

По словам набоковского эксперта Геннадия Барабтарло, профессора литературы в Университете Миссури, который составил и отредактировал дневник, эксперимент Набокова «следовал педантичным правилам, которые он нашел в необыкновенном роме и некогда очень влиятельной книжке Джона Данна, эксцентричном Британский гениальный философ».

«Главная цель состояла в том, чтобы доказать, что в стране сновидений, в этой сумеречной зоне между материальным и духовным царствами, поток времени движется назад как бы от следствия к делу», - сказал Барабтарло. «Приведу грубый пример: в вечерней газете сообщается, что в Нью-Йорке мусульманин врезался в толпу в грузовике.

Вы смутно помните свой сон прошлой ночью и проверяете запись: действительно, вы видели себя на трехколесном велосипеде, который отчаянно пытался спуститься вниз, пытаясь избежать удара по девушке, которую вы знали в колледже. Согласно теории Данна, не ваше сновидение предвосхитило реальное событие, а наоборот - это было то ужасное событие, которое привело к тому, что вы спали прошлым вечером. Набоков был крайне заинтересован в этой теории и ее последствиях и намеревался подвергнуть ее испытанию в этом эксперименте 1964 года».

В течение 80 дней автор Лолиты записывал все, что мог вспомнить о своих снах, как только проснулся, накопив 118 учетных карточек, записывающих 64 сна. Текст воспроизводится в книге « Сны бессонницы» вместе с материалом, помещающим эксперимент в контекст его жизни и письменности.

Результаты были неубедительными, продолжил Барабтало, особенно потому, что «в некоторых случаях Набоков не замечал заметного сходства сюжета своей мечты с сюжетом его более ранней художественной литературы, русской или английской».

В одном примере Набоков заявляет о «неоспоримом успехе» в своем эксперименте, когда у него «абсолютно ясное чувство», что сон, снятый в музее, был вдохновлен фильмом, который он увидел по телевизору три дня спустя. Во сне Набоков слушает директора музея, рассеянно поедая образцы редких почв, которые он считал «каким-то пыльным безвкусным тестом».

8614B1D4-A935-49B1-8BC3-38927749C494_cx0_cy1_cw0_w1200_r1_s.jpg

«То, что он не регистрирует, - пишет Барабтало в« Сновидениях бессонницы», - это то, что его сон отчетливо и внимательно следил за двумя сценами в его рассказе 1939 года «Посещение музея»: сказочная встреча рассказчика с директором музея в его офисе, и странные экспонаты в местном музее, которые выглядели как сферические образцы почвы, главный предмет его мечты».

Рассеяние снов было опубликовано ранее, но Барабтало сказал, что он хотел выпустить полное издание с тех пор, как наткнулся на карточки в толстом переплете, содержащем некоторые черновики для романа Набокова 1969 года «Ада или Ардор». «Эксперимент 1964 года и линии его мыслей, по-видимому, породили ядро, из которого должен был развиваться крупнейший роман Набокова, Ада, поскольку его основополагающий раздел, часть четвертая, представляет собой трактат о« текстуре времени».

«Есть также связи между сновидениями и романом, которые немного более прямолинейны, продолжил он, добавив, что «большое количество сновидений Набокова, собранные в четвертой части моей книги, кажутся подстроенными его собственными версиями»


Поделиться:
Англичанка отвезла помпон от шапки в ветклинику, спутав его с раненным ежиком

Необычное «животное» она пыталась накормить и обогреть

Из Болгарии с любовью: Лолита вернулась в Россию с «помойным ведром»

Милявская прибыла на Родину ночным рейсом и выглядела измученной

«Все еще стоит»: сорокалетний Сергей Лазарев показал домашнее видео
Сестра Гуфа, которую обвинили в убийстве рэпера, рассказала, что произошло на самом деле

Самое популярное