«Вырвалось»: Сталин послал матом Микояна на аудиенцию к Мао Цзэдуну
В сети завирусился отрывок из китайского сериала, где товарищ Сталин вызывает к себе товарища Микояна и велит ему ехать в Китай на встречу к великому Мао. Вождь, не особо задумываясь, отправил своего зама матерным словечком, но по-доброму. Многим зрителям, ранее не смотревшим сериал, ситуация показалась потешной.
Как пишет «Комсомольская правда», это сцена из китайского сериала 2019 года «Дипломатическая ситуация». Роль Сталина в теленовелле исполнил русский актер Игорь Гузун.
Фото: kino-teatr.ru
63-летний актер рассказал подробности съемок сериала.
По словам актера, решение послать Микояна с использованием обсценной лексики было импровизацией.- Снимали в Китае еще до ковида — там в городе Яньтай на побережье Желтого моря они выстроили целый Кремль! - рассказывает Игорь Георгиевич. - Я два раза летал на съемки, у меня несколько больших сцен. В одной я принимаю в кремлевском кабинете Мао Цзедуна. Ведь СССР первым признал Социалистическую партию Китая. На съемках было много русских актеров, которые живут там. Меня принимали очень хорошо.
В реальности Микоян действительно ездил к Мао на аудиенцию в 1949 году. А маты Сталина – скорее всего, лишь художественное видение автора.- Вырвалось, вроде к месту пришлось. Те, кто понял, посмеялись. Решили так и оставить. Ничего обидного в этом слове нет. Это же просто означает «Иди!». Откуда вышел, туда и отправляйся…, - рассказывает Гузун.
Фото: открытый источник
Члены жюри отдали высшие баллы самой артистичной и смешной команде
Внезапно, но иноагентка выступает против «отмены» русской культуры
По словам звезды, после общения с русским режиссером она чувствовала себя униженной и раздавленной